Video Subtitling

If you’re publishing video content online then you need to consider incorporating subtitled content into your distribution plan, and here’s why:

  • People are probably already watching your videos without sound
  • You can cater to a vast, growing market with Spanish subtitles
  • You should always consider providing accessibility for the hearing impaired

Mit out Sound

Did you know that up to 85% of videos on social-media are watched without sound?1 It’s not difficult to believe. We’ve all spent time endlessly scrolling through videos online, and sometimes it’s more convenient to just read along. Maybe you’re riding the subway for your morning commute and it’s too loud to hear (even with headphones), or maybe you’re in your cubicle and don’t want your desk neighbor to know you’re taking a quick break. Maybe you’re at home and just got your new baby to finally take a nap.

Whatever the reason is, people are watching your videos without sound. Some content creators might not mind that. Maybe sound isn’t important for their videos. But most of the time it is, and you should keep that in mind when creating and sharing your content.

En español, por favor

Spanish is the first language of over 400 million people worldwide, and more than 40 million speak Spanish as a first language in the United States alone.2 If you’re not adding Spanish subtitles to your videos then you’re ignoring a massive amount of people who could be interested in what you’re offering.

Whether you’re selling products/services online or creating entertainment content, the Spanish speaking community will connect better with your videos if you can help bridge the communication gap by using subtitles.

Accessibility

Laws such as the Americans with Disabilities Act (ADA) and the Twenty-First Century Communications and Video Accessibility Act of 2010 have requirements for some entities to provide subtitles/captions on their video content. This doesn’t necessarily mean that every individual who is uploading a video to their social-media accounts is required by law to subtitle their video. But it is a good reminder that we should work to create content that is accessible to those with disabilities.

Some sites like YouTube and Facebook provide speech recognition technology to automatically add captions to your videos. This can be a great free resource to add captions to your videos. However you should always review these captions, as the speech recognition isn’t always 100% accurate.

previous arrownext arrow
Slider

Summary

The need for subtitled video content will only continue to grow, and you should jump on board.
Our team can transcribe and subtitle your videos in both English and Spanish, and often within 24 hours.

 

1https://digiday.com/media/silent-world-facebook-video/
2https://www.babbel.com/en/magazine/how-many-people-speak-spanish-and-where-is-it-spoken